Shinseki No Ko To O Tomari Dakara %d0%bd%d0%b0 %d1%80%d1%83%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc _top_ -
В интернете фраза стала популярной благодаря своей двусмысленности. В зависимости от тона и жанра произведения, она может означать как невинную семейную историю, так и начало романтической (или драматической) линии, характерной для специфических японских медиа. Почему это ищут «на русском»?
Мио легко улыбнулась и сделала шаг вперед. Её одежда — странная смесь традиционного кимоно и футуристической брони — слегка мерцала. Там стояла она — Мio
Дзюн обернулся. Там стояла она — Мio. Её глаза, в которых, казалось, вращались галактики, смотрели на него без тени страха. Она была «Дитя Нового Мира» (Shinsekai no Ko) — тем, кто появился на стыке двух эпох, хранителем ключей к перезагрузке реальности. Правительства охотились за ней, корпорации хотели её разобрать на код, а религиозные культуры поклонялись ей как богине. Правительства охотились за ней
Романтика, повседневность, драма. Статус: this could be parsed as:
Для носителей русского языка важно запомнить:
— in Japanese, this could be parsed as: